Une año internacional de orar por Marrueceos y sus pueblos
| Semana 1 |
|
La Palabra de Dios Imagina la vida sin una Biblia en un lenguaje que puedas entender. Necesitarías de un extranjero, una predicación por la radio, o alguien más con una mejor educación que la tuya para decirte lo que la Biblia dice, si tan sólo pudieras encontrar tal persona y luego, únicamente cuando esa persona esté disponible. Esa es la situación para la gran mayoría de la gente en Marruecos, donde se hablan principalmente cuatro lenguas maternas, y cada una de ellas con una variedad de dialectos. Ninguna de estas lenguas, habladas por millones de personas, cuenta con la Biblia completa. Hasta hace poco, la mayoría de los Marroquíes dependían de unos pocos quienes podían leer e interpretar la Biblia por ellos y para ellos. Gloria a Dios porque algunos Cristianos Marroquíes ahora tienen la visión de traducir la Palabra de Dios hacia el idioma de su propia gente. Pequeños grupos de creyentes locales se están reuniendo, entrenándose, y organizándose. La Escritura está siendo publicada y algunas porciones están siendo producidas tanto en medios auditivos como visuales para todos aquellos Marroquíes que no saben leer. Se ha incrementado el tiempo aire para la televisión por satélite y radio para transmitir material basado en las Escrituras en las lenguas de la gente de Marruecos. Gloria a Dios por proveer los recursos necesarios para que de esta manera los traductores puedan trabajar y distribuir los productos terminados. La suposición exitosa de la responsabilidad de la traducción de la Biblia por miembros de la iglesia Marroquí es importante para el futuro fortalecimiento y crecimiento de la iglesia. “Envió su palabra, y los sanó, Y los libró de su ruina.” Salmos 107:20 “Así será mi palabra que sale de mi boca; no volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié.” Isaías 55:11
|
